Recent Poems
Showing posts 1 - 25 of 28.
View more »
|
Poems
LA GRANDE AMITIE'
CERTIFICAT D´AMITIÈ
Si je pouvais attraper un arc-en-ciel, Je le ferais juste pour toi, Et je partagerais ainsi avec toi sa beauté Les jours où tu es mélancolique.
Si je pouvais, je construirais une montagne Que tu pourrais considérer comme ta propriété Un endroit où trouver la sérénité Un endroit où l´on peut être seul .
Si je pouvais prendre tes problèmes , Je les jetterais à la mer. Mais je me rends compte que toutes ces choses sont impossible pour moi :
Je ne peux pas construire une montagne, Ni prendre un arc-en-ciel lumineux. Mais laisse-moi juste être ce que je sais faire le mieux
Un ami toujours présent.
*+++++++++++++++++++++++ Un salut affectueux à vous tous et portez-vous bien. Votre très dévoué. Gil la Grande Gueule aka Vinh Sang |
LA MORT QUI NE SE DECIDE PAS
MEFIE-TOI
Ôi ! Thời oanh liệt nay còn đâu !!!
Ngậm một khối u hoài bên cạnh vợ , Ta lờ khờ và lớ ngớ ngu ngơ Giận vợ già quá ngạo mạn khó ưa . Giương mắt ....lão nhìn ta như con trẻ Nay già rồi chịu gông cùm lép vế Để mụ già nổi hứng mụ hành chơi ! Chịu ngang bầy cùng lũ chó dở hơi , Thường đẩy xe sau mỗi lần đi chợ Ta sống mãi trong tình thương nỗi nhớ , Thưở tung hoành hống hách những ngày xưa . Đất Saigon nhớ biết mấy cho vừa , Phố xá rộn ràng gái trai dìu dặt . Ngoài chiến trận ta vẫy vùng ngang dọc , Thật kiêu hùng quyết bảo vệ quê hương . Có toàn dân và em gái hậu phương , Nàng ngưỡng mộ tôn ta làm thần tượng Đi bên ta nàng nhẹ như cánh phượng , Nép vào ta nhờ che chở chở che Ta hiên ngang dìu em dưới hàng me Hoặc trốn nắng vào ci nê hú hí Chiều công viên cùng nàng mừng cho có ! Hoặc đêm về ngồi ngắm ánh trăng trong . Nàng hiền khô yếu đuối gọn trong lòng . Để từ đó yêu nàng vô bờ bến ... Đâu những yêu kiều dịu dàng thương mến Tiếng thu ca ru giấc ngủ êm đềm , Đâu những chiều có chỗ đứng bên thềm . Ta chết cứng trong tóc mềm môi ướt . Để ta chiếm lấy phần riêng bí mật . Than ôi ! Thời oanh liệt nay còn đâu !! Để giờ đây ta ngậm một mối sầu , Ghét thế sự con người nhiều thay đổi . Những cảnh đời nhiều tầm thường giả dối . Bao bon chen bao gian dối lọc lừa . Nàng của ta cũng thay đổi bao mùa , Hay đanh đá hay chanh chua quát tháo ! Mắt nai tơ giờ trợn trừng thao láo ! Đôi môi mềm cong cớn hết tươi cười , Mỗi cuối tuần lãnh check bảo "Đưa tôi" Ta ngửa mặt "Thế thời thời phải thế" !!!!! Nơi xứ Mỹ thôi ta đành lép vế Đành ngu ngơ đành nhẫn nhục chờ thời , Nhưng càng lâu ta càng thấy ..hết thời , Cho đến lúc tự nhiên đâm ra nhát Để giờ đây những đêm trường ngao ngán Ta lâu ngày... phở tái vẫn thèm ăn, Vẫn đợi chờ gió đến để ..bẻ măng , Nằm phục kích ..chờ nai vàng nộp mạng ???? Ta nhớ lại những ngày xưa ngang dọc Mà giờ đây ôm hận suốt đêm thâu Hãy vùng lên có chỗ đứng ngẩng đầu Thà một phút huy hoàng rồi chợt tắt. Hãy vươn lên khi chỉ còn chút sức, Hãy la to cho chằng lửa giật mình ............................. Nói cho đã rồi sao lại nín thinh Vì vợ mới kêu ta ....đi rửa chén Thì rửa thôi !!! Tác gỉa: Dấu tên vì sợ bị ...... |
L’AVION DE HUE
Ce poème devrait rappeler bien des souvenirs aux anciens au temps des Américains et des charmantes hôtesses de l’air air Sud Vietnam
L’AVION DE HUE
On attend l’avion de Hué Dans les bougainvillées De l’aéroport du Sud Où picorent des tuniques Entre les flaques bleues De la dernière averse
On attend l’avion de Hué Dans le soir où les visages Se font tous beaux Pour vous regarder attendre
On attend sa tunique bleue Des dragons sur sa poitrine Ses gants son sac On attend l’avion de Hué Avec le doux sourire Des empereurs d’Annam Mariant sagesse et amour
Et l’heure passe Dans le vol des moustiques
On attend l’avion de Hué Et les bombardiers de l’US Air Force Ont l’air d’enfants bien sages
On attend longtemps Sa tunique bleue Sans moindre faux pli Ses dragons ses gants son sac Impassible autant qu’il faudra
La nuit tombe sous le ciel Et l’on emporte avec soi Un vol de dragons rouges et jaunes Il fait nuit noire A l’aéroport de Sud
Jean marie Berthier |
Nostalgie
Dans le souffle du vent toujours la voix m'appelle. O grande nostalgie. O tendre souvenir. Je vous entends encore et aime revenir Vers vous objet aimé si cher et si fidèle.
Toi surtout, O maison, chère image éternelle. Quel charme tu revêts lorsque tu vois venir, Dans le léger brouillard, l'aube qui va fleurir, Humide de rosée merveilleusement belle.
Autour de toi déjà mille choses bougeaient. Pour ton premier réveil les branches agitaient, Des petites fleurs et leurs fines tiges aussi.
Dans le jardin mouillé règne un profond silence. La sereine beauté d'un matin qui s'avance, Et toi solitaire et secrète tu souris.
Ancien Eleve de 2 A |
La mort de l'arbre
Allégrement chantait dans tes feuilles le vent. Ton front verdoyant fier ne craignait pas l'orage. Les printemps les hivers n'ont pu marquer ton âge. Tu te dressais gaiement dessus le bois mouvant.
Les hommes sont venus. Ton appel émouvant Ne les a point touchés avec ton beau feuillage. Sont partis le charme la paix de ce bocage. Sur ce lieu défriché violent souffle le vent.
Dans un cri déchirant tu mourus sans honneur. Tes frères depuis lors connurent ce malheur. Lentement sûrement s'est éteinte la vie.
La mort en s'abattant dissipa tout bonheur. L'homme a tout saccagé. Plus rien ne t'envie, Mais ta splendeur crois-moi est gravé dans leur cœur.
Ancien Eleve de 2 C 1 |
NGỌ - MÙI
Cầu mong Năm Ngựa mau qua Năm Dê sung túc, chan hoà niềm vui ! Con người thoát khỏi vận xui, Vào thời kỳ mới,ngọt bùi sẻ chia. Gia đình thôi hết chia lìa, Chung tay góp sức,đi " dzìa " có nhau. Khăng khít như thể ,trầu,cau, Như hình với bóng,trước sau chung tình. Dường như Xuân Mới lung linh Đã về trước ngõ...miếu,đình khói nhang. Trống cái dõng dạc ầm vang, Trống con,chiêng nhỏ..khắp làng hợp âm. Các Bà,các Cụ lâm râm... Nguyện cầu Thần Thánh toàn tâm độ trì. Hy. Vọng Năm Cũ qua đi Mang theo tất cả sầu bi, nhọc nhằn. Thế là giã biệt khó khăn ! Thế là có thể... Chum chăn ngủ khò ! 24/01/2015 Ái Văn. " chùm " . |
Âge....
Vieillir en beauté, c'est vieillir avec son coeur; Sans remord, sans regret, sans regarder l'heure; Aller de l'avant, arrêter d'avoir peur; Car, à chaque âge, se rattache un bonheur. Vieillir en beauté, c'est vieillir avec son corps; Le garder sain en dedans, beau en dehors. Ne jamais abdiquer devant un effort. L'âge n'a rien à voir avec la mort. Vieillir en beauté, c'est donner un coup de pouce À ceux qui se sentent perdus dans la brousse, Qui ne croient plus que la vie peut être douce Et qu'il y a toujours quelqu'un à la rescousse. Vieillir en beauté, c'est vieillir positivement. Ne pas pleurer sur ses souvenirs d'antan. Être fier d'avoir les cheveux blancs, Car, pour être heureux, on a encore le temps. Vieillir en beauté, c'est vieillir avec amour, Savoir donner sans rien attendre en retour; Car, où que l'on soit, à l'aube du jour, Il y a quelqu'un à qui dire bonjour. Vieillir en beauté, c'est vieillir avec espoir; Être content de soi en se couchant le soir. Et lorsque viendra le point de non-recevoir, Se dire qu'au fond, ce n'est qu'un au revoir. Comme c'est joliment dit ! ......... Et faites suivre vers ceux que vous aimez. |
1-10 of 28